Искусство понимания_2 часть
начало тут https://vk.com/wall6629295_797
В чем прелесть и одновременно сложность работы переводчика - тибетолога?
Довольно продолжительное время Тибет был закрытой страной, что позволило этому государству сохранить свою уникальность. Тибет, по сути, - целая цивилизация. Тибетская культура представляет полноценную вселенную, где есть ВСЕ. Это одна из причин нынешней популярности этой системы.
Традиционно, знания этой культуры охранялись различными шифрами и традициями. И дело не в том, что кто-то достоин обладать Знанием, а кто-то нет. Дело в том, как человек применит Знание на практике. По аналогии с изобретением ядерного топлива, которое в разных руках может выдать полностью противоположный результат.
Знания доступны, но через труд. Есть книга, но попробуй ее прочесть. А прочитав, осмысли и научись применять на практике.
Так вот, чем же уникален труд переводчика - тибетолога? Перевод текста - есть живая практика. Это как вход в "кроличью нору", где ты никогда не знаешь, что тебя ждет за поворотом. Тексты мало того, что зашифрованы спецификой языка, где есть множество слов с 5-7-10 различными значениями, полностью противоположными по смыслу. В русском языке тоже есть подобное (гладь - вышивка, гладь озера, рысь - животное, рысь - аллюр лошади и т.п.).
Другой уровень шифра - сложная грамматика. К примеру, двойное отрицание по итогу дает положительный смысл сказанного. А учитывая, что в тибетском языке в качестве знаков препинания выступают частицы и нет разделения пробелами отдельных слов, то текст сливается в единое полотно.
Когда я начинаю перевод нового не знакомого мне текста с тибетского, я часто подолгу зависаю в попытке осмыслить. Спонтанная медитация по сути, когда ум пытается переработать увиденное и сознание выключается на какое-то время от перегруза.
И конечно, переводчик должен быть практиком и профессионалом в том, что он переводит. Доктор - в медицине, астролог в астрологии. Практик Дхармы не сможет переводить медицинские тексты, а медик не поймет астрологические термины, т.к. необходимо погружение на глубину практики. Многие ответы в процессе перевода приходят спонтанно, из практического опыта
Продолжение следует
#тибетскаямедицина
#сумцовалексей
#здоровье
#джудши
#тантраобъяснений
https://t.me/tibmedNsk