Искусство понимания_3 начало здесь https://vk.com/wall6629295_797 часть -2 здесь https://vk.com/wall6629295_798 О наведении мостов взаимопонимания между современной европейской медициной и древней тибетской. Основные, наиболее употребимые термины тибетской медицины - три Виновника: Ветер, Желчь и Слизь из взаимодействия которых и складывается Здоровье. Переводчик Алексей Сумцов к книге "Джуд Ши: Тантра объяснений" предлагает такие комментарии к переводу: ⚡Ветер (рлунг): в тибетской медицине под термином "ветер" НЕ подразумевается движение потока воздуха. Движимый в разных направлениях - это скорее некая энергия движения в организме, которая отвечает за дыхание, движение, процессы - открытия - закрытия и т.д..; примечательно, что Петр Бадмаев (переводчик Джуд Ши, ранние версии перевода) в своих работах связывал "ветер" лишь с процессами удаления - очищения - расходования воздуха (дыхание); в классической медицине можно связать, например, с центральной и парасимпатической нервной системой, костно - мышечной, системами органов дыхания, и кровообращения. 🔥Желчь (Мкхрис - па): в тибетской медицине под термином "желчь" не подразумевается жёлчь желчного пузыря, хотя в некотором роде связь имеется; отвечает за пищеварение, температуру, цвет и т.д.; в классической (европейской) медицине можно связать, например, с системами органов пищеварения, кроветворения. 🌊Слизь (Бад-кан) в тибетской медицине под термином "слизь" подразумевается не только тягучая скользкая масса, а более широкое понятие некой субстанции, основная функция которой - увлажнение, соединение и укрепление; в европейской (классической) медицине можно связать ее, например, с лимфатической, эндокринной, репродуктивной системами. Примечательно, что чтобы прийти к нынешнему, современному пониманию этих трех слов - терминов, понадобились десятилетия (!) трудов различных докторов-практиков и докторов - переводчиков #тибетскаямедицина #сумцовалексей #здоровье #джудши #тантраобъяснений https://t.me/tibmedNsk